Datos del producto:
Pago y Envío Términos:
|
Materiales: | Placa de aluminio del cinc | Protección: | Protección perfecta del motor |
---|---|---|---|
Mostrar: | Pantalla de visualización de LCD/touch | Confiabilidad y estabilidad: | Alta confiabilidad y estabilidad excelente. |
dv/dt: | Dv/dt bajo | Comunicación: | Modbus RTU |
Alta luz: | dispositivo de distribución revestido del metal de la baja tensión,dispositivo de distribución eléctrico de la seguridad |
1000KW cinc de aluminio Platematerial para el arrancador suave de estado sólido del tiristor del control de motor
El arrancador suave del tiristor medio del voltaje 1000KW de AC10KV para la bomba de agua del control de motor es un arrancador suave del motor de alto voltaje diseñado con concepto actualizado, y principalmente aplicable al control de y a la protección para comenzar y la detención de los motores asincrónicos y síncronos del tipo de la ardilla-jaula. El arrancador se compone de varios tiristores en serie-paralelo, y puede cumplir diversos requisitos de la corriente y del voltaje.
El producto es ampliamente utilizado en industria eléctrica con el voltaje clasificado 3000 a 10000V, industria química de los materiales de construcción, metalurgia, acero y las industrias etc. de la fabricación de papel, y puede realizarse bien si está utilizado así como diversas clases de dispositivos electromecánicos incluyendo las bombas de agua, fans, compresores, intrusos, mezcladores y la banda transportadora etc., es el dispositivo ideal para encender y proteger los motores de alto voltaje.
Descripción terminal
Terminal no. | Definición del terminal | Descripción | ||
Circuito de control | Salida analógica | X1/1 | Salida actual (+) | fije por los artículos C06, C07 del parámetro |
X1/2 | Salida actual (-) | |||
Entrada de Digitaces | X1/3 | COM | COM | |
X1/4 | Terminal de la entrada para el telecontrol funcionado con (FUNCIONAMIENTO) | Salte X1/3, X1/4 al funcionamiento | ||
X1/5 | Entre el terminal para la parada remota (la PARADA) | Desconecte X1/3, X1/5 para parar | ||
X1/6 | Terminal para la señal de entrada digital programable D1 | Fije por el artículo C03 del parámetro | ||
X1/7 | Terminal para la señal de entrada digital programable D2 | Fije por el artículo C04 del parámetro | ||
Muestreo actual | X2/1 | Terminal de la entrada para el muestreo actual de la fase del L1 | A la corriente de la fase de la muestra del L1 | |
X2/2 | ||||
X2/3 | Terminal de la entrada para el muestreo actual de la fase L3 | A la corriente de la fase de la muestra de L3 | ||
X2/4 | ||||
Entrada análoga | X2/5 | PE para la señal de entrada | Referencia que pone a tierra para la señal de la corriente de entrada | |
X2/6 | Entrada análoga | Fije por el artículo C06 del parámetro | ||
RS 485-A | X2/7 | Comunicación de RS 485 (+) | ||
RS 485-B | X2/8 | Comunicación de RS 485 (-) | ||
Retransmisión K1 de la salida | X3/1 | Contacto de retransmisión programable de la salida (defecto fijado: falta hecha salir) | K11 y K12 son cerrados cuando se acciona la retransmisión. Capacidad de contacto: AC250V/5A, DC30V/5A | |
X3/2 | ||||
Retransmisión K2 de la salida | X3/3 | Contacto de retransmisión de la salida para puente | K21 y K22 son cerrados cuando se acciona la retransmisión. Capacidad de contacto: AC250V/5A, DC30V/5A | |
X3/4 | ||||
Retransmisión K3 de la salida | X3/5 | Contacto de retransmisión programable de la salida | K31 y K32 son cerrados cuando se acciona la retransmisión. Capacidad de contacto: AC250V/5A, DC30V/5A | |
X3/6 | ||||
Controle el voltaje | X3/7 | PE | A la tierra | |
X3/8 | Controle el voltaje | AC110V---El AC220V+15% 50/60Hz |
Parámetros básicos | |
Tipo de carga | Motores asincrónicos y síncronos de la jaula de ardilla trifásica |
Voltaje ca | 3000---10000VAC |
Mantenga la frecuencia | 50HZ/60HZ±2HZ |
Secuencia de fase | Permitió trabajar con cualquier secuencia de fase |
Composición del lazo importante | (12SCRS, 18SCRS, 30SCRS dependen de modelo) |
Contactor de puente | Contactor con capacidad que comienza directa |
Controle el poder | EL AC220V±15% |
Protección contra sobrecarga transitoria del voltaje | red del tambor de frenaje de dv/dt |
Comience la frecuencia | 1-3 veces por hora |
Condición ambiente | Temperatura ambiente: -20°C - +50°C |
Humedad relativa: el 5%----el 95% ninguna condensación | |
Altitud menos el de 1500m (reduciendo la capacidad normal de cuando es la altitud más el de 1500m) | |
Funciones protectoras | |
protección de la Abierto-fase | Corte cualquier fase de fuente de alimentación primaria en el curso de comenzar o de la operación. |
Protección de la sobreintensidad de corriente en funcionamiento | Ajuste operativo de la protección de la sobreintensidad de corriente: 20~500%Ie |
Protección desequilibrada de la corriente de la fase | Protección actual de la fase desequilibrada: el 0~100% |
Protección contra sobrecarga | 10A, 10,15,20,25,30, APAGADO |
Protección de Underload | Grado de la protección de Underload: el 0~99% Tiempo de la acción de la protección del underload: 0~250S |
Comience el descanso | Límite de la hora de salida: 0~120S |
Protección de la sobretensión | Cuando el voltaje de la fuente de alimentación primaria es valor más altamente que clasificado del 120%, se permite la protección de la sobretensión. |
protección del Debajo-voltaje | Cuando el voltaje de la fuente de alimentación primaria es valor más bajo que clasificado del 70%, se permite la protección del debajo-voltaje. |
Protección de la fase | Permita trabajar con cualquier secuencia de fase (con parámetro del ajuste) |
Molió la protección | La protección disponible al poner a tierra la corriente es más alta que valor determinado |
Descripción de la comunicación | |
Protocolo | Modbus RTU |
Interfaz de comunicaciones | RS485 |
Conexión de red | Cada uno puede comunicar con 31 equipos en red. |
Función | El estado de la operación y la programación se pueden observar a través de interfaz de comunicaciones. |
Interfaz de funcionamiento | |
Exhibición del LCD | Exhibición/pantalla táctil del LCD |
Lengua | Chino e inglés |
Teclado | teclado de membrana de 6 tactos |
Exhibición del metro | |
Voltaje de la fuente de alimentación primaria | Voltaje de la exhibición de la fuente de alimentación primaria trifásica |
Corriente trifásica | Corriente de la exhibición del lazo importante trifásico |
Registro de datos | |
Historia de la falta | Información de 15 faltas reciente de registro |
Historia del número de comienzo | Número récord de comienzo de este arrancador suave |
Características
1. Libere de mantenimiento: El tiristor es un dispositivo eléctrico sin contactos. Diferente de otras clases de productos que necesiten mantenimiento frecuente en líquido y parte el etc., da vuelta a la elevación mecánica en la vida de servicio de componentes electrónicos, así que no necesita ningún mantenimiento después de correr durante muchos años.
2. Instalación y operación fáciles: NKS300 es un sistema completo para controlar y proteger comenzar del motor. Puede poner en la operación solamente con la línea eléctrica y la línea del motor conectadas. El sistema entero se puede probar eléctricamente bajo baja tensión antes de actuar con alto voltaje.
3. Copia de seguridad: El arrancador viene equipado de un contactor del vacío que se pueda utilizar para encender el motor directamente en el interior. Si NKS300 falla, el contactor del vacío se puede utilizar para encender el motor directamente para asegurar la continuidad de la producción.
4. el tiristor del alto voltaje es un componente del lazo importante, equipado del sistema de protección de equilibrio del sistema de protección y de la sobretensión del voltaje.
5. NKS300 viene equipado de un dispositivo en modo bloque electromágnetico por miedo a incorporar el dispositivo de alto voltaje en el estado electrificado.
6. La técnica de fibra óptica avanzada de la transmisión realiza la detección que acciona de tiristor de alto voltaje y el aislamiento entre los lazos de control del LV.
7. el microcontrolador de 32 bits del Brazo-corazón se utiliza para realizar el control central con el cual es en tiempo real y arriba eficiente, la alta confiabilidad y la estabilidad excelente.
8. Sistema de la pantalla de visualización de LCD/touch en chino e inglés con el interfaz humano-amistoso de la operación.
9. El puerto de comunicación RS-485 se puede utilizar para comunicar con el centro del ordenador superior o de control centralizado.
10. Los experimentos del envejecimiento se hacen en todas las placas de circuito.
Catálogo
Voltaje | Modelo | Corriente clasificada (a) | W (milímetro) | H (milímetro) | L (milímetro) |
3000V | NKS300-400-3 | 100 | 1000 | 2300 | 1500 |
NKS300-630-3 | 150 | ||||
NKS300-1600-3 | 400 | 1300 | 2300 | 1600 | |
NKS300-2500-3 | ≥600 | Reservado | |||
6000V | NKS300-420-6 | 50 | 1000 | 2300 | 1500 |
NKS300-630-6 | 75 | ||||
NKS300-1250-6 | 150 | ||||
NKS300-1600-6 | 200 | 1300 | 2300 | 1600 | |
NKS300-2500-6 | 300 | ||||
NKS300-3300-6 | 400 | ||||
NKS300-4150-6 | 500 | ||||
NKS300-5000-6 | ≥600 | Reservado | |||
10000V |
NKS300-420-10 | 30 | 1000 | 2300 | 1500 |
NKS300-630-10 | 45 | ||||
NKS300-800-10 | 60 | ||||
NKS300-1250-10 | 90 | ||||
NKS300-1500-10 | 110 | ||||
NKS300-1800-10 | 130 | ||||
NKS300-2250-10 | 160 | ||||
NKS300-2500-10 | 180 | ||||
NKS300-2800-10 | 200 | ||||
NKS300-3500-10 | 250 | ||||
NKS300-4000-10 | 280 | ||||
NKS300-4500-10 | 320 | 1300 | 2300 | 1600 | |
NKS300-5500-10 | 400 | ||||
NKS300-6000-10 | 430 | ||||
NKS300-7000-10 | 500 | ||||
NKS300-8500-10 | ≥600 | Reservado |
Diagrama de conexión
Mantenimiento
El campo de trabajo se debe limpiar regularmente para reducir el polvo en el ambiente ambiente. Los compartimientos bajos y de alto voltaje del arrancador suave de alto voltaje de la serie NKS300 deben ser limpiados regularmente. Es necesario utilizar un cepillo o un ventilador para quitar el polvo dentro del compartimiento (período menos de 20 días)
Es también importante limpiar el bloque de la válvula del tiristor. Un ventilador con poder grande se puede utilizar para limpiar el bloque de la válvula soplando de hasta abajo. Limpie el campo después de soplar el bloque de la válvula del tiristor (período menos de 6 meses)
Para asegurar la operación normal, el arrancador suave de alto voltaje de la serie NKS300 debe ser deshumedecido regularmente si el campo de trabajo es mojado. (El período se depende de la circunstancia)
En vista de que ésa allí es sacudida en campo de trabajo cuando se comienza el arrancador suave, el cableado secundario del control del arrancador suave de alto voltaje de la serie NKS300 se debe comprobar regularmente para examinar si el terminal de conexión es flojo. Si sí, apriete el terminal de conexión flojo. (3 meses como período)
Empaquetado
Persona de Contacto: Sales Manager